Miro and Ehren have had some companions in their travels lately, including at least a couple each of English and Scots (note to Ehren: I get confused about who's who in your narration, I think you need a dramatis personae for reference purposes). They both talked about how confusing it is to have such a menagerie of accents, a sentiment to which I can readily relate.
A centre of learning such as Oxford tends to attract people from lots of different places. In this particular case it seems to be a sampling of all the different locations in the world that at some point were subjugated by Her Majesty's armed forces.
Here are some of the flavours of English I've observed so far:
- Locals. In Oxford you're either "town or gown", i.e. a local thug or affiliated with the University. The streets are littered with local yobs who speak with a blue-collar commoner's accent and terminate every sentence with "innit". Exempli Gratia:
- Yob 1: 'at's a righ' flash car, innit?
- Yob 2: Eh, le's fook it up, innit!
Proper English. This is especially typical of the undergrads, who all come from upper class stock. This is probably the easiest accent for an American to understand because they mostly enunciate all of the syllables you'd expect. It's not as common in the graduate community, because the departments tend to draw from a much more international pool.